كيفية كتابة رسالة باللغة الألمانية بالطريقة الصحيحة





كيفية كتابة رسالة باللغة الألمانية 



الأجزاء الرئيسية للرسائل المكتوبة باللغة الالمانية





عند كتابة رسالة باللغة الالمانية ينبغي للمرسل ان يحدد ( يذكر)الأشياء التالية على 

ورقة الرسالة و كما يلي:-



1.عنوان المرسل و أسمه absender

2.التاريخ....Datum

3.عنوان المستلم – المرسل أليه-Empfänger

4.موضوع الرسالة Betreff

5.صيغة المخاطبة Anredeformel

6.النص أو ما تحتويه الرسالة

r.Text oder Inhalt

(das Thema)

7.صيغة السلام الختامي Grußformel

8.التوقيع Unterschrift

ملاحظة:


ان لكل جزء من الأجزاء الثمانية أعلاه موقعة محدد على ورقة الرسالة و الذي ينبغي


ان لا يتغير.


تذكر بعض الأجزاء في رسائل محددة و قد لا تذكر في بقية الرسائل و سيتم شرح ذلك


في وقته.


و سنقوم هنا بشرح هذه الأجزاء بالتفصيل و كما يلي :-


1. المرسل (der absende):


في هذا الجزء يذكر المرء أسم و عنوان الشخص الذي أرسل الرسالة و ذلك وفق


التسلسل التالي:




.1Vorname……………………………………


2.Familiename……………………………….

3.Straßenname……………………………...

4.Hausnummer……………………………...

5.Postteilzahl der Stadt und Stadtname….

1. الأسم الأول للمرسل.

2. أسم العائلة.

3. أسم الشارع.

4. رقم الدار.

5. الرقم البريدي للمدينة و أسم المدينة

ملاحظة

• في بعض دول يكون لكل مدينة رقم بريدي يميزها عن بقية المدن و يستعمل هذا

الرقم لتسهيل عملية وصول البريد.

• يوضع هذا الجزء (ABSENDER)غالبا في الجهة اليمنى من الورقة.

مثال

أسم المرسل (Hein) و أسم العائلة (Mück) يسكن في الشارع المسمى

(Nordseestraße)في الدار المرقمة (32) في مدينة (Düsseldorf)علما ان

الرمز
البريدي لهذه المدينة هو(40278) و السؤال هو كيف يستطيع (Hein) كتابة أسمه و

عنوانه في الرسالة؟



الجواب: يكتب (Hein) أسمه و عنوانه في الرسالة بالشكل التالي:-


Hein münk

Nordseestraße 32

40278 Düsseldorf

Deutschland

يكتب هذا الجزء في أعلى الجزء الأيمن من الورقة.

ملاحظة 2

• نضع نقطة بعد المختصرات (straße)=(str.).

• يذكر أسم الدولة ان وجد تحت أسم المدينة و كما هو موضح في المثال (اذا كانت

الرسالة موجهه للخارج).

• عندما يكون للمرسل رقم الفاكس(faxnummer) أو عنوان للبريد الألكتروني (E-

mail) أو صندوق بريد (postfach) فيجب ان يذكر ذلك وكما في المثال التالي:-

Bärenbräu A.G.

Gelbe Gasse 15

A – 4020 lin2

Telefon 0732 – 698632

Telefax 0732 – 698654

ذكر هنا الأسم , العنوان البريدي , رقم الهاتف ثم رقم الفاكس.

2.التاريخ (Das Datum):

في هذا الجزء يذكر المرسل المكان (ort) ليس دائما , ثم اليوم و الشهر و السنة و

يأتي ذكر التاريخ بعد ذكر الأسم و العنوان و كما يلي :

Hein Münk

Nerdseestr.32

40278 Düsseldorf

20.Dezember.2006

يمكن ذكر التاريخ بالشكل التالي:

Hein münk

Nordseestr.32

40278 Düsseldorf

Düsseldorf,den 20.12.2005

3. المرسل أليه – المستلم- (der Empfänger):

هنا يذكر المرء كلمة السيد أو السيدة (Frau,Herrn) ثم الأسم الأول للمرسل أليه ثم

أسم العائلة أو الأسم الكامل للشركة أو الجهة المرسل أليها ثم العنوان.

ملاحظة

• توضع المعلومات المرسل أليه في الجهة اليسرى من الورقة عندما يكون هناك

رسائل متبادلة بين المرسل و المرسل اليه – أي ان هذه الرسالة ليست

الرسالة الأولى – يمكننا في هذه الحالة عدم ذكر معلومات المرسل اليه.

مثال
Hein münk

Nordseestr.32

40278 Düsseldorf

20.12.2005

(المرسل)

Herrn

Kai Farwig

Wiesentfelserstr.20

81364 München

( المرسل أليه)

ملاحظة

• لاحظ ان (Herrn) نهاية nو ذلك لأن أسم معين يأخذ n في حالة الجر و المقصود

zu herrn.





4. موضوع الرسالة (der Betreff):

في هذا الجزء يذكر المرء موضوع الرسالة (thema) أو الجهة أو الناحية التي تتعلق

بها الرسالة (Bezug).

ملاحظة

• في الغالب يذكر هذا الجزء من المراسلات و المعاملات المالية

(Geschänftsverkehr) أو التجارية يوضع هذا الجزء في الجانب الايسر

من الورقة و يوضع تحته خط في بعض الأحيان.

مثال
Marie

Gabelsbergestr.23

21297 Hamburg

Hamburg,den 26.11.2006

Firma

Meier und Söhne

Grundestücksverwaltung

Helmatstraße 34

28017 bremerhaven

Heizkostenabrechnung

Ihr schreiben vom 27.8.2006



5.صيغة المخاطبة (die Auredeformel):


توضع على الجانب الأيسر من الرسالة أو الفاكس و الملاحظة المهمة هنا هي وجود

صيغتين للمخاطبة و هي كالآتي:


صيغة الأحترام :

و تستعمل عندما يريد المرسل ان يبين أحترامه للمرسل إليه و تستعمل هذه الصيغة

في الغالب مع الناس الأكبر سنا أو الناس الأكثر علما أو

الناس الذين نراسلهم لأول مرة ( غير الأصدقاء) و الدوائر و الشركات و هكذا...

- اذا كان الشخص المرسل رجل فيمكن أستعمال احدى الصيغتين التاليتين:

Sehr geehrter Herr Direktor

Sehr verehrter Herr Prof. Dr. Müller



- اذا كان الشخص المرسل إليه أمراءة فيمكن أستعمال أحدى الصيغتين التاليتين:


Sehr verehrte gnädige Frau Bauer

Sehr verehrte Frau Lehmann

على الأغلب نستعمل (verehrt) .

- اذا لم نكن نعرف المرسل إليه رجل أو إمراءة نستطيع ان نستعمل أحد الصيغتين

التاليتين:

Sehr geehrte Damen und Herren

Sehr geehrte Herren



الصيغة الأعتيادية :


تستعمل عندما يكون هناك علاقة صداقة بين المرسل و المرسل إليه أي عندما يكون

المرسل يعرف المرسل إليه جيدا.

- اذا كان المرسل إليه رجل نستعمل الصيغة التالية:

Lieber Anton

-اذا كان المرسل إليه أمراءة نستعمل الصيغة التالية:

Meine Liebe Eva

Liebe Frau Eva



ملاحظة


ينبغي الأنتباه إلى نهايات الأعرابية للكلمات (geehrt) و (verehrt) و (griädig) و
(liebe) حيث انها صيغات و تتبع قواعد الأضافات للصفة لتحديد النهاية الأعرابية.

لا تنسى وضع الفارزة بعد الصيغة المخاطبة لأنها مهمة جدا.



مثال



Hein Münk


Nurdseestr.32

40278 Düsseldorf

Düsseldorf 20.12.2006

Herrn

Prof.Dr.G.Schettler

Universität Stuttgart

72032 Stuttgart

Bewerbung um ein Stipendium

Sehr geehrter Herr Prof.Dr.G.Schettler,



6. النص او المحتوى (der text bzw. Der inhalt):


يحدد النص من خلال معطيات السؤال حيث انه يجب دراسة هذه المعطيات بشكل جيد و
ذلك لنستطيع كتابة النص و تحديد الصيغة المخاطبة المناسبة (du-Form) أو (Sie

Form) .

7.صيغة السلام الختامي (die Grußformel bzw. Schlussformel):

توضع هذه العبارة بعد النص على الجانب الأيسر من الرسالة و لا يوضع بعدها أي

اشارة (.,!,؟).

ملاحظة

كما قلنا في صيغة المخاطبة يوجد هنا ايضا صيغتين للسلام الختامي و هي كالآتي:


صيغة الأحترام :

هناك عدة طرق للتعبير عن هذه الصيغة و ذلك حسب الأحتياج

Mit freundlichen Grüßen

Mit den besten Empfehlungen

Hochachtungsvoll

Mit freundlichen Empfehlungen

In Erwartung Ihrer Antwort verbleibe ich

Mit freundlichen Grüßen


الصيغة الأعتيادية :

عندما يكون المرسل إليه صديق المرسل او قريبه أو انه يعرفه بشكل جيد نستعمل

الصيغة الأعتيادية و كما يلي:

Herzlichst

Dein Hanz

Herzlichst

Deine Christine

Alles liebe von Eurer

Marie

Alles liebe von Eurem

Hanz

Ihr die = Euer der = Eurer

Ihr der = Euer dem = Eurem

Liebe Grüße von Deinem

Hanz

Liebe Grüße von Deiner

Marie



8.التوقيع (die Unterschrift):


يوقع المرسل في أسفل الجانب الأيسر من الرسالة و ذلك تحت صيغة السلام الختامي.



ملاحظة


يبدأ النص الرسالة بحرف صغير و ذلك لوجود الفارزة في نهاية صيغة المخاطبة

Sehr ggehrte Damen und Herren,

Seit zwei Semestern…………….



ان ضمائر الشخص الأول ( المتكلم) مثل


Mir mich ich

Uns uns wir

او مثل (mein,unser) و ضمائر الشخص الثالث (الغائب) مثل (ihm,ihn,er) او

مثل (ihr, sie,es) او (sein,sich) تكتب

هذه الضمائر في الرسالة ( الحرف الأول) بالحجم الصغير (klein) إلا اذا جاءت في

بداية الجملة.



يكتب الحرف الأول من ضمائر الشخص الثاني(المخاطب) 

مثل(du.dich,dir,dein,ihr,euch) في الرسائل تكتب بالحجم الكبير


(groß اينما وردت في الجملة.


(كان هذا قبل عام 2003 لكن الأن اصبحت الضمائر الشخص الثاني تعامل مثل ضمائر 

الشخص الأول و الثالث)


عندما تكون صيغة المخاطبة هي صيغة الأحترام تكون صيغة السلام الختامي هي

الأخرى صيغة الأحترام نستعمل صيغة


Mit freundlichen Grüßen

إرسال تعليق

[blogger]

MKRdezign

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *

يتم التشغيل بواسطة Blogger.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget